They'll be out of the stockade before you know it.
Magari l'avesse fatto fuori prima che sparasse alla povera Molly Brennan.
I wish you'd got him before he shot poor Molly Brennan.
Tiraci fuori prima che restiamo schiacciati!
Get us out before we get crushed!
Smettila e vieni fuori, prima che qualcuno venga ucciso.
Stop this and come out before someone gets killed.
Proviamo a spingerlo fuori prima che si rompa.
We can try and push it through before it rips.
Lo faremo fuori prima che vada da loro.
We just take him out before he goes in.
Bastardo... vieni fuori bastardo, vieni fuori prima che...
Fuckers... come out you fuck, come out before...
Quei demoni che hai dentro buttali fuori prima che sia troppo tardi...
Ray, those demons inside you... let 'em go, Ray... 'fore it's too late.
Esci fuori prima che ti cavi gli occhi!
Get out before I pluck your eyeballs out
Ok, chiunque ci sia là dietro... venga fuori prima che vi ammazzi di botte.
All right, whoever is behind there... come out before we beat the crap out of you.
Ho ancora 10 minuti per stare qui fuori prima che arrivino.
I've got 10 minutes yet to be out front.
Oppure e' rimasto intossicato al chiuso ed e' uscito fuori prima che ne inalasse abbastanza da cadere a terra stecchito.
Or he got CO poisoning indoors and then moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead.
Impara tutto cio' che puoi, e poi tirati fuori prima che sia troppo tardi.
Learn everything you can, then get the hell out before it's too late.
Guarda, sei una ragazza intelligente, devi uscirne fuori... prima che quei tipi ti facciano ammazzare.
Look, you're a smart girl, you need to get out before these guys get you killed.
Ascolta, ha senso vedere cosa Jack puo' tirarle fuori prima che si faccia qualcosa di piu' rischioso.
Listen, it makes sense to see what Jack can draw from her before we do anything riskier.
Abbiamo 4 minuti per tirarlo fuori prima che avvenga la morte cerebrale.
We have four minutes to bring him back before brain death.
Tiratelo fuori prima che ci ritroviamo un altro messicano da seppellire.
Get him out ofthere before we got to bury another Mexican. Come on!
Chuck mi ha buttato fuori prima che iniziasse perche', secondo lui, mio... mio padre ha ucciso suo padre.
Chuck threw me out before it even started 'cause according to him, uh, my... My father "killed" his father.
Che ne dice se torniamo giù e li facciamo fuori prima che facciano fuori noi?
Well, how about we go back downrange and get ours before they get us?
Esci fuori prima che mi innervosisca
Get out before you piss me off.
Pensavo di sgattaiolare fuori prima che qualcuno si svegliasse, ma ieri siamo andati a dormire molto tardi.
I was planning on sneaking out before anyone got up, But lily and I got to bed so late. Oh,
Ti farebbero fuori prima che tu possa solo avvicinarti.
You'd be shot before you even got close.
Ti giuro su Dio, se ci fai buttare fuori prima che metta le mani sui gamberoni, desidererai di essere Michael Findlay.
I swear to God, if you get us kicked off before I get my jumbo scrimps on you will wish you were Michael Findlay.
Fuori, prima che chiami la polizia.
! Before we call the cops.
Ha detto che dovrai farlo fuori prima che sia lui a consegnarti le sue armi.
He said you'll have to kill him before he gives up his guns.
Non possiamo tirarli fuori prima che Linus se ne accorga.
We can't get them all out before Linus realizes what's going on.
Saro' gia' fuori prima che lo trovi.
I'll be out there by the time you find him.
Aiutami a buttarlo fuori, prima che ci uccida!
Help me throw him off before he kills us all.
Dobbiamo tirarlo fuori prima che lo uccidono.
We have to get him out before they kill him.
Questa cosa potrebbe venir fuori prima che si arrivi al processo, Alvin.
This could plead out before it goes to trial, Alvin.
Ti faccio fuori prima che tu faccia altri danni.
I'm eliminating you before you can do any more harm.
Vieni fuori prima che le cose si mettano male.
Come out before this gets bad.
Ma se la tiri fuori prima che abbia la possibilità di salvare sua sorella, non ti guarderà mai più nello stesso modo, e lo sai bene.
But if you pull her out before she has a chance to save her sister, she will never look at you the same way again. You know that.
Sarebbe molto meglio che si facesse un giro la' fuori, prima che sia troppo tardi.
You really should get out there before it's too late.
Tiriamolo fuori prima che si soffochi.
Let's get him out of there before he aspirates.
Ok, tanto per capirci, voglio essere completamente di fuori prima che qualsiasi cosa vada dentro.
All right, just so we're all on the same page, I want to be stone-cold out before anything goes in.
Stai attenta, Kenzi, o ti sbatteranno fuori prima che te ne renda conto.
Watch yourself or you'll be out before you know it.
Forse Lindsey ha assunto qualcuno per farlo fuori prima che trovasse qualcosa di incriminante.
Lindsey could've hired someone to take him out before he found anything incriminating.
Sta bene... ma questo l'ha quasi fatta fuori prima che arrivassi.
She's okay. This one almost nailed her before I got here.
Puoi tirarmi fuori prima che anneghi?
Will you get me out of here before I drown.
Se Andrew sta facendo cose illegali, vorrei tirarmene fuori prima che tu lo denunci.
If Andrew's doing something illegal, I'd like to get out before you expose him.
Tiriamolo fuori prima che la corrente Io porti via.
Come on! We got to get it out before the current grabs it.
Jeffrey fa la sua prossima apparizione a tavola della signora Pickwell con gli altri diciassette; si intrufola fuori prima che qualcuno si rende conto che lui era un ospite non invitato.
Jeffrey makes his next appearance at Mrs. Pickwell’s dinner table with seventeen others; he sneaks out before anyone realizes that he was an uninvited guest.
Ogni apparecchiatura elettrica: elettrodomestici, prolunghe, o altro deve essere in grado di dire alla presa elettrica: "Hey, presa!" "Sto usando troppa corrente. Tagliami fuori, prima che io appicchi un incendio"
Any electrical device -- an appliance, an extension cord, whatever -- must be able to tell the power outlet, "Hey, power outlet, I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire."
3.6558740139008s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?